Tuesday, May 15, 2012

「食は人なり」(1)

前回は作文、聴き取りの課題をやっていただく時間がなかったため、コメントはありません。

ルーズリーフの使い方をまだ誤解があるようなので、説明します。
ルーズリーフは毎回提出してください。発表がゼロでも、また記述する事項がなくても日付だけを入れて提出してください。


ところで、27章のタイトル、
"Man ist, was man isst." にタイトルのような訳をつけてみました。これは意訳です。
直訳すると「人は、その人の食べるところのものである。」

ドイツ語圏の国の食事、食生活について紹介します。

S. 27の3, 4 の外国人はドイツ語圏の国の食事、そしてそこの人々の食生活をどう見ているでしょうか?

あなたは、自分の食生活をどう考えていますか?

27章では、S. 26, 27, 30,31, 34を取り上げる予定です。

さて、今回の「ネットで調べよう!」課題はやや難しいです。

有名なカフェ、Café Einstein
http://www.cafeeinstein.com

にはいってメニューを見てください。

朝食、昼食、夕食、おやつ、何でもかまいませんから、注文してみましょう。
メニューをどうやって読み、どのような食べ物か調べるところが難しいです。

多くのメニューは辞書にはのっていません。

そういうメニューは、Google の検索ウインドウに直接入れてみてください。

たとえば、Müsliを検索してみましょう。

以下が画像
https://www.google.co.jp/search?q=M%C3%BCsli&hl=ja&prmd=imvns&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=01SyT4L7MoWnrAf2iLDdAw&ved=0CHUQsAQ&biw=1280&bih=911

次が説明
http://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCsli

日本語の説明もありますよ。

http://butterbrezel.blog55.fc2.com/blog-entry-241.html

Einsteinの朝食は多々ありますが、お店流の朝食はこれ。食べきれますか?どんなものが出るのでしょうか?


Einstein-Frühstück  für 2 Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,50
Auf einer Étagère servieren wir Ihnen eine Auswahl von Wurst und Käse, hausgebeizten Lachs, Geflügelsalat mit
Madras-Curry , Kräuterquark, frisches Obst, Joghurt mit Beeren und Ahornsirup, Marmelade, Honig, ein gekochtes Ei,
dazu einen Brotkorb mit Croissant und Butter / Served on an étagère: Selection of sausages and cheese, marinated
salmon and chicken salad with madras curry, herbal curd, selection of fresh fruit, yoghurt with berries and maple
syrup, jam, honey, boiled egg, croissant, butter, selection of bread
(あまり英語訳に依存しないように!)

少しは食べ物の名前を覚えられるかもしれません。

複合語が多いので辞書で調べるのが面倒かもしれませんが、説明しますので、根気よくやってみてください。



Quarkは実際に食べてみないと想像がつかないと思います。

No comments:

Post a Comment