Tuesday, July 3, 2012

病院シリーズ(3) 作文解答例

前回の作文は、少々難しかったようです。何通りもの書き方がありますが、基本は、関係代名詞と、受動形(あるいは受動のかわりに使役動詞lassenを使う)です。

「昨夜救急外来に来た患者は手術を受けねばならない。」

今回も日本語が不自然ですみません。昨夜救急に来た患者さんを朝診察した医師が「手術が必要だ」と言っているシチュエーションを想像してください。

1. Der Patient, der gerstern Abend in die (zur) Notambulanz gekommen ist, muss operiert werden.

Der Patient, der gerstern Abend in die (zur) Notambulanz kam, と過去形にしてもよろしいです。

2. Der Patient, der gestern Abend in die (zur) Notambulanz gekommen ist, muss (soll) sich einer Operation unterziehen.

sich einer Operation unterziehen という熟語はどの辞書にも出ていますが、もっと簡単に ... muss operiert werden. ではどうでしょう?受動になるところが難しいでしょうか?

「昨夜」の表現ですが、昨日の夕方から夜中にかけてなら、gerstern Abendでよいと思います。夜中から今日の朝にかけてなら、"heute Nacht"になります。

関係文を副文にしていない(助動詞を最後に、動詞をその前におく)答案がありましたが、ここは厳格にきまりをまもってください。

あと、発想をがらりとかえて、

「昨日やって来た患者を我々は手術する。」(Wir müssen  den Patienten* operieren, der gestern Abend in die Notambulanz kam.)

など、「医師」の立場での発言もありました。まあ、意味が通ればそれでよろしいです。

*ちなみに、Patient  は男性弱変化名詞ですから、男性1格以外はすべてPatienten という形になります。

今度の授業では先週読めなかった出産までのストーリーを読みます。


No comments:

Post a Comment